null: nullpx
Caucus Iowa

De no votar a liderar el esfuerzo para que, por primera vez, 'el caucus' de Iowa sea en español

En este estado, los latinos representan apenas 6% de la población y organizaciones como la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos busca duplicar la participación de los hispanos en las asambleas electorales ayudándoles a entender cómo hacerlo. El proceso puede resultar intimidante incluso para quienes entienden perfectamente el inglés.
1 Feb 2020 – 01:00 PM EST
Comparte
Default image alt
Vanessa Marcano y Ernest Niño-Murcia son dos intérpretes que llevan en español el mensaje de los políticos en Iowa. Crédito: Patricia Vélez/Univision Noticias

DES MOINES, Iowa.- Una traductora venezolana en Iowa es quien está detrás del esfuerzo para que más latinos participen de las asambleas comunitarias electorales —conocidas como caucus en inglés— de cara a las elecciones presidenciales. Vanessa Marcano logró que el Partido Demócrata aprobara para este lunes una de las seis asambleas que por primera vez serán en inglés y español en un estado donde si bien la población hispana aún es baja se ha duplicado en las últimas dos décadas.

Marcano cuenta que fue precisamente traduciendo en organizaciones comunitarias como llegó a involucrarse en la política de Des Moines, la capital del estado. Comenzó haciendo interpretaciones en el proyecto hispano Iowa Citizens for Community Improvement. Luego se certificó para poder interpretar en los tribunales locales.

"Desde entonces he estado ya sea en eventos de organizaciones sin fines de lucro, de sindicatos, este tipo de eventos (políticos) y un foro presidencial... lo bueno es la oportunidad de poder dar ese servicio aquí en Iowa", dijo a Univision Noticias este jueves tras quitarse los dispositivos con los cuales ayudó a un puñado de hispanos a entender en español el mensaje de Jane Sanders, esposa del precandidato demócrata Bernie Sanders.

Allí, detrás de una barra en un centro de eventos, una concentrada Marcano incluso cerraba los ojos y gesticulaba con sus manos mientras buscaba las palabras precisas para que los latinos en sus asientos comprendieran lo que Sanders decía en inglés.

Los latinos representan apenas 6% de la población (194,432 personas de los 3.1 millones totales) de Iowa y en las pasadas asambleas electorales su participación fue baja. Sin embargo, organizaciones como la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC) han realizado esfuerzos para duplicar la participación del 2016 y lograr que 20,000 latinos acudan a las asambleas comunitarias este lunes. Por eso es crucial que los hispanos entiendan cómo participar en ellas, pues es un proceso que puede resultar intimidante incluso para quienes entienden perfecto inglés.

Por eso, cuando el Partido Demócrata anunció que organizaría recintos satélites para asambleas multiculturales, Marcano supo que debía solicitar una dirigida a los hispanos. "Después de que me ayudaron a orientarme en ese proceso, hice la solicitud y la propuesta para que se hiciera un caucus bilingüe para poder adaptarnos a las necesidades lingüísticas de la comunidad latina que habla español o que se siente más comoda en español", explicó la traductora de 34 años, casi 17 de ellos en Estados Unidos. Para ella también esta será también su primera votación en el país, pues en 2019 se convirtió en ciudadana.

El próximo lunes, Marcano traducirá al español las reglas del caucus en la YMCA de South Suburban, donde será además una de las capitanas de recinto de la campaña de Sanders. En total, en Iowa habrá seis recintos satélite en lo que se hablará inglés y español.

Marcano considera que la realización de los caucus bilingües y el 'efecto Trump, generado por las políticas del presidente republicano, han aumentado el interés del votante latino. Sin embargo, líderes de organizaciones y activistas locales opinan que algunos aspirantes a la nominación demócrata —y el propio partido— podrían hacer más para acercarse a los hispanos.

Un "gran experimento"

Este jueves, Ernest Nino-Murcia, de origen colombiano, compartió con Marcano las labores de interpretación en el evento de la campaña de Sanders. Llegó a Estados Unidos a los seis años sin saber inglés y, décadas después, ha sido el encargado de llevar el mensaje de los candidatos presidenciales a quienes no entienden el idioma.


Nino-Murcia considera que los caucus bilingues serán "un gran experimento, porque es algo que no se ha hecho jamás en la historia". "La crítica de Iowa que lanza la gente por ser el primer estado y por recibir tanta atención es que es un estado muy blanco que no representa el cuerpo general de la población del país, pero ya se ve que cada vez más: Iowa tiene más latinos y sí tiene diversidad", enfatizó.

"Pero todavía falta, creo yo, ese apoyo institucional porque esa idea no nació sola del partido, nació por el esfuerzo de una activista a nivel de la base que lo impulsó (...) ojalá puedan coger impulso de esta experiencia", acotó.

Los hispanos que pueden votar, como Feliciano Siordia, un mexicano que lleva 47 años en Estados Unidos, "toda mi vida" como dice él, fue uno de los latinos que escuchó en español el evento de este jueves. Asegura que participará del caucus de este lunes aunque no sepa cómo funciona. "Ahí investigamos (...) (queremos) apoyar a los hispanos, porque este presidente no nos quiere", afirma.

"Nosotros venimos a trabajar y él nos trata de narcos, de violadores y eso no es cierto", agrega Siordia, cuyas palabras coinciden con lo dicho por Marcano respecto a que el 'efecto Trump' podría alentar a que un mayor número de latinos participen en las primarias demócratas, las únicas competitivas en estos comicios y, posteriormente, en las presidenciales de noviembre.

Mira también:

Loading
Cargando galería
Cargando Video...
Este es el impacto que la población hispana en Iowa puede tener en las asambleas electorales
Comparte
RELACIONADOS:Partido Demócrata